Lettera a Nino Frank del maggio/giugno 1928
Descrizione materiale
| Archivio | Bibliothèque nationale de France, Fonds Nino Frank |
|---|---|
| Tipologia | lettera |
| Formato di scrittura | ms. |
| Lingua principale | italiano |
Contenuto della lettera
| Incipit | Mio carissimo, |
|---|---|
| Explicit | [...] sono certo che mi capirai e compatirai. |
| Congedo e firma | Ti abbraccio di cuore |
| Regesto | Montale si giustifica, motivandolo con le sue pessime condizioni di salute, per il ritardo nel rispondere nel merito dell'ipotesi di un suo impiego in banca a Parigi per il quale Jules Louis Supervielle (che ha peraltro prenotato e pagato una copia della seconda edizione degli Ossi) era disposto a spendersi. Montale teme inoltre di essere negato per il lavoro bancario, ma sostieme di avere dalla sua la conoscenza del francese (sebbene non di quello commerciale). In definitiva non respinge comunque l'idea a priori. Nell'ultima parte della lettera Montale ragiona della possibilità di far tradurre l'ancora inedito "Carnevale di Gerti", di cui allega una redazione dattilosritta. Crede che a una traduzione in francese del testo potrebbe essere favorevole anche Benjamin Crémieux, il quale ha molta stima di Alfredo Gargiulo ed Emilio Cecchi, primi "laudatori" italiani di Montale |
| Entità citate | Persone: |
Allegati alla lettera
Tipologia: materiale letterario
Montale acclude a Frank una redazione ds. dell'ancora inedito "Carnevale di Gerti". Il testo presenta alcune varianti rispetto alla prima versione a stampa, che apparirà in "Il Convegno", IX, 6, 28 giugno 1928, pp. 279-80.
L’opera in rete
Riferimento
- Ossi di seppia (1928)
Montale accenna alla prenotazione e al pagamento di una copia del libro da parte di Jules Louis Supervielle.
- Carnevale di Gerti
Allegandogli una redazione ds. dell'ancora inedito "Carnevale di Gerti", Montale informa Frank che il testo ha riscosso l'apprezzamento dell'entourage di Italo Svevo. Si chiede se possa interessare anche a Jean Paulhan per una traduzione. In tal caso non pubblicherebbe la poesia prima dell'uscita di una versione francese con testo a fronte.
Bibliografia
Edizione di riferimento
Montale, Eugenio, Lettere a Nino Frank Bernardini Napoletano, Francesca, 1986, pp. 17-64
Compilatore: Michel Cattaneo